10 คัพท์แสลงภาษาอังกฤษแบบวัยรุ่น
คำศัพท์แสลงภาษาอังกฤษเท่ๆ ทันสมัย ของวัยรุ่นอินเตอร์
มาลองเอาไปใช้ดูกันนะคะ แต่เพื่อนๆต้องใช้ให้ถูกที่ถูกทางน้าาา...
1. BAE (เบ): หมายถึง เบบี๋ หรือ ดาร์ลิ่ง หรือ เบ๊บ
คำนี้ย่อมาจากคำว่า “Before Anyone Else” แปลว่า "ก่อนคนอื่น”
จะคล้ายๆคำว่า Baby, babe, sweetie
เอาไว้ใช้เรียกแฟน หรือ กิ๊ก หรือ คนที่เราแอบชอบก็ได้ค่ะ อิอิ
Example: I love you, Bae!
ตัวอย่าง: เค้ารักตัวน้า เบบี๋
2. Basic (เบสิก): หมายถึง ไม่มีจุดเด่น ออกแนวน่าเบื่อ ไม่มีอะไรน่าสนใจ ง่ายๆ
คล้ายๆกับคำว่า เบๆ ที่เราใช้กันค่ะ
Example: Don’t come to this event. It is so basic.
ตัวอย่าง: ไม่ต้องมาอีเว้ทนี้หรอก มันแบบไม่มีไรน่าสนใจเลย ***จริงๆคำนี้มาจาสแลงอีกคำ คือ "Basic B*tch"
คำนี้ย่อมาจากคำว่า “Before Anyone Else” แปลว่า "ก่อนคนอื่น”
จะคล้ายๆคำว่า Baby, babe, sweetie
เอาไว้ใช้เรียกแฟน หรือ กิ๊ก หรือ คนที่เราแอบชอบก็ได้ค่ะ อิอิ
Example: I love you, Bae!
ตัวอย่าง: เค้ารักตัวน้า เบบี๋
2. Basic (เบสิก): หมายถึง ไม่มีจุดเด่น ออกแนวน่าเบื่อ ไม่มีอะไรน่าสนใจ ง่ายๆ
คล้ายๆกับคำว่า เบๆ ที่เราใช้กันค่ะ
Example: Don’t come to this event. It is so basic.
ตัวอย่าง: ไม่ต้องมาอีเว้ทนี้หรอก มันแบบไม่มีไรน่าสนใจเลย ***จริงๆคำนี้มาจาสแลงอีกคำ คือ "Basic B*tch"
หมายถึง ผู้หญิงที่หลงตัวเองมากๆ คิดว่าตนดีนู้นนี้นั้น
แต่คำนี้มันมีคำหยาบ ***ไม่แนะนำให้ใช้น้า หรือจะใช้ก็เลือกที่กันดีๆเนอะ***
3. Whappened ? (แวพ’เพิน): หมายถึง เกิดอะไรขึ้น
จริงๆก็คือการเอา What กับ happened มารวมกัน
เวลาฝรั่งพูดเร็วๆ ฟังดูเหมือนป็นคำเดียว
ตอนนี้เลยกลายเป็นสแลงไปค่ะ
Example: Why are you late? Whappened?
ตัวอย่าง: ทำไมเธอมาช้าละ เกิดอะไรขึ้น?
4. Turnt Up (เทินท์ อัพ): หมายถึง อาการของคนที่เมาเหล้าเมายามากๆ
หรือว่าอีกความหมาย คือ สนุกสนาน เฮฮา ปาร์ตี้แบบหลุดโลก
Example: The party was turnt up last night!
ตัวอย่าง: ปาร์ตี้เมื่อคืนนี้มันส์หลุดโลกเลย
5. Thinkpiece (ทิงค์พิส): หมายถึง ผู้หญิงที่ฉลาด
Example: I date her because she is my Thinkpiece.
ตัวอย่าง: ฉันเดทนางเพราะนางฉลาดกว่าฉัน
6. THOT (ธอท): คำนี้ย่อมาจาก คำว่า "That H** Over There”
ประโยคนี้มีคำหยาบ จริงๆไม่อยากแนะนำให้ใช้ รู้ไว้เฉยๆเป็นพอนะคะ
แปลตรงๆจะได้ว่า (นัง)ผู้หญิงคนนั้น
เป็นคำที่มีความหมายในแง่ลบ ไม่ควรใช้พูดถึงผู้หญิงคนอื่นน้าค้า
Example: THOT stole my ring.
ตัวอย่าง: นางคนนั้นขโมยแหวนของฉัน
7. Shark Week (ชาร์ค วิค): หมายถึง ช่วงเวลาที่ผู้หญิงเป็นประจำเดือน
Example:
A: Why is she so moody today?
B: It’s probably the shark week.
ตัวอย่าง:
เอ: วันนี้นางเป็นอะไรอะ อารมณ์ขึ้นๆลงๆมาก
บี: คงเป็นช่วงแดงเดือดอะ
8. Throwing Shade (โธรอิง เชด): หมายถึง การนินทาชาวบ้าน หรือบ่น, ดราม่า, ไซโคใส่ใครสักคน
Example:
A: I met C’s boyfriend last night. He was short and ugly and stuck up. I don’t know why C is dating him!
B: A, why are you throwing shade?
ตัวอย่าง:
เอ: ฉันเจอแฟนของซีด้วยแหละเมื่อวานนี้ เขาไม่หล่อแถมเตี้ยแล้วก็หยิ่ง ไม่รู้ทำไมซีถึงคบกับคนนี้
บี: เอ, แล้วเธอจะมาบ่นนินทาชาวบ้านเค้าทำไมฮะ
9. Or nah?/ Ornah? (ออร์ นา): หมายถึง หรือไม่, หรือป่าว, ใช่มะ
จริงๆมันมาจาก Or not ซึ่งก็มีความหมายเดียวกันค่ะ ส่วนใหญ่จะใข้เยอะตามโซเชียวเน็ตเวิร์ค
Example: Do you wanna build a snowman, or nah?
ตัวอย่าง: คุณอยากปั้นมนุษย์หิมะไหม หรือไม่อยาก?
10. Slay (สเล): หมายถึง โดดเด่น หรือเยี่ยมยอด ทำให้ประทับใจมาก
จะใช้เป็นคำชมเวลาที่ใครทำอะไรโดดเด่นหรือเจ๋งมากแย่งซีนชาวบ้าน จะคล้ายกับคำว่า outstanding
แต่ความหมายจริงๆ คือ ฆ่า, สังหาร นะคะ
Example: Beyoncé slayed the performance last night!
ตัวอย่าง: เมื่อคืนการแสดงของบียองเซ่ได้ใจคนดูไปเต็มๆ นางเริ่ดมาก
แต่คำนี้มันมีคำหยาบ ***ไม่แนะนำให้ใช้น้า หรือจะใช้ก็เลือกที่กันดีๆเนอะ***
3. Whappened ? (แวพ’เพิน): หมายถึง เกิดอะไรขึ้น
จริงๆก็คือการเอา What กับ happened มารวมกัน
เวลาฝรั่งพูดเร็วๆ ฟังดูเหมือนป็นคำเดียว
ตอนนี้เลยกลายเป็นสแลงไปค่ะ
Example: Why are you late? Whappened?
ตัวอย่าง: ทำไมเธอมาช้าละ เกิดอะไรขึ้น?
4. Turnt Up (เทินท์ อัพ): หมายถึง อาการของคนที่เมาเหล้าเมายามากๆ
หรือว่าอีกความหมาย คือ สนุกสนาน เฮฮา ปาร์ตี้แบบหลุดโลก
Example: The party was turnt up last night!
ตัวอย่าง: ปาร์ตี้เมื่อคืนนี้มันส์หลุดโลกเลย
5. Thinkpiece (ทิงค์พิส): หมายถึง ผู้หญิงที่ฉลาด
Example: I date her because she is my Thinkpiece.
ตัวอย่าง: ฉันเดทนางเพราะนางฉลาดกว่าฉัน
6. THOT (ธอท): คำนี้ย่อมาจาก คำว่า "That H** Over There”
ประโยคนี้มีคำหยาบ จริงๆไม่อยากแนะนำให้ใช้ รู้ไว้เฉยๆเป็นพอนะคะ
แปลตรงๆจะได้ว่า (นัง)ผู้หญิงคนนั้น
เป็นคำที่มีความหมายในแง่ลบ ไม่ควรใช้พูดถึงผู้หญิงคนอื่นน้าค้า
Example: THOT stole my ring.
ตัวอย่าง: นางคนนั้นขโมยแหวนของฉัน
7. Shark Week (ชาร์ค วิค): หมายถึง ช่วงเวลาที่ผู้หญิงเป็นประจำเดือน
Example:
A: Why is she so moody today?
B: It’s probably the shark week.
ตัวอย่าง:
เอ: วันนี้นางเป็นอะไรอะ อารมณ์ขึ้นๆลงๆมาก
บี: คงเป็นช่วงแดงเดือดอะ
8. Throwing Shade (โธรอิง เชด): หมายถึง การนินทาชาวบ้าน หรือบ่น, ดราม่า, ไซโคใส่ใครสักคน
Example:
A: I met C’s boyfriend last night. He was short and ugly and stuck up. I don’t know why C is dating him!
B: A, why are you throwing shade?
ตัวอย่าง:
เอ: ฉันเจอแฟนของซีด้วยแหละเมื่อวานนี้ เขาไม่หล่อแถมเตี้ยแล้วก็หยิ่ง ไม่รู้ทำไมซีถึงคบกับคนนี้
บี: เอ, แล้วเธอจะมาบ่นนินทาชาวบ้านเค้าทำไมฮะ
9. Or nah?/ Ornah? (ออร์ นา): หมายถึง หรือไม่, หรือป่าว, ใช่มะ
จริงๆมันมาจาก Or not ซึ่งก็มีความหมายเดียวกันค่ะ ส่วนใหญ่จะใข้เยอะตามโซเชียวเน็ตเวิร์ค
Example: Do you wanna build a snowman, or nah?
ตัวอย่าง: คุณอยากปั้นมนุษย์หิมะไหม หรือไม่อยาก?
10. Slay (สเล): หมายถึง โดดเด่น หรือเยี่ยมยอด ทำให้ประทับใจมาก
จะใช้เป็นคำชมเวลาที่ใครทำอะไรโดดเด่นหรือเจ๋งมากแย่งซีนชาวบ้าน จะคล้ายกับคำว่า outstanding
แต่ความหมายจริงๆ คือ ฆ่า, สังหาร นะคะ
Example: Beyoncé slayed the performance last night!
ตัวอย่าง: เมื่อคืนการแสดงของบียองเซ่ได้ใจคนดูไปเต็มๆ นางเริ่ดมาก
หวังว่าจะเป็นประโยชน์ให้กับทุกๆคนนะคะ
โดย: เรียนภาษาอังกฤษแบบ American สไตล์
ที่มา: goo.gl/wv0djo
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น